Ayub 17:14
TSK | Full Life Study Bible |
berkata(TB)/seruku(TL) <07121> [said. Heb. cried, or, called. corruption.] berenga(TB)/cacing tanah(TL) <07415> [to the worm.] |
liang kubur: Ayub 13:28; 30:28,30; Mazm 16:10; 49:10 [Semua] kepada berenga: Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5] [Semua] |
Ayub 21:26
TSK | Full Life Study Bible |
sama-sama(TB)/Keduanyapun(TL) <03162> [alike.] berenga-berenga(TB)/cacing(TL) <07415> [the worms.] |
dalam debu, Ayub 17:16; [Lihat FULL. Ayub 17:16] dan berenga-berenga Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5] atas mereka. Ayub 24:20; Pengkh 9:2-3; Yes 14:11 [Semua] |
Ayub 24:20
TSK | Full Life Study Bible |
berenga(TB)/cacing(TL) <07415> [the worm.] diingat(TB)/ingat(TL) <02142> [he shall be.] kecurangan(TB)/jahat(TL) <05766> [wickedness.] |
melupakan dia, berenga Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5] mengerumitnya, Ayub 21:26; [Lihat FULL. Ayub 21:26] tidak diingat Ayub 18:17; [Lihat FULL. Ayub 18:17] seperti pohon Ayub 14:7; [Lihat FULL. Ayub 14:7]; Mazm 31:13; Dan 4:14 [Semua] |
Ayub 25:6
TSK | Full Life Study Bible |
manusia(TB/TL) <0582> [How much less, etc.] The original is degradingly expressive: "How much less {enosh,} miserable man, who is a worm; and the son of Adam, who is {tol‰„h,} a maggot." |
berenga, anak manusia, Mazm 80:18; 144:3; Yeh 2:1 [Semua] adalah ulat! Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5] [Semua] |